본문 바로가기
반응형

번역프로젝트3

게임 번역의 새로운 패러다임: memoQ를 통한 다국어 프로젝트 관리" 다국어 프로젝트 생성이번에는 한국어에서 출발하는 다국어 프로젝트를 생성해 보겠습니다. 다국어 프로젝트는 한꺼번에 각 언어별로 번역 파일을 생성할 수 있기 때문에 전체 언어를 하나의 프로젝트 안에서 관리할 수 있다는 장점이 있습니다. 다국어 프로젝트 생성용 소스 파일도 단일 언어와 마찬가지로 게임 개발사에서 실제 의뢰하는 형식을 빌어 제작한 연습용 파일입니다. 국내 모바일 게임 개발사가 다국어 번역 의뢰 시 가장 빈번하게 사용하는 xlsx 파일 형식으로 한국어에서 영어, 일본어, 중국어(간체) 번역을 진행하는 예제를 설명해 드리겠습니다. 번역용 파일 분석이 예제에서 사용하는 다국어번역샘플.xlsx 파일은 튜토리얼, 운영 직원, 청소 직원이라는 전체 3개의 시트로 구성되어 있습니다(파일은 이 글에 첨부 파일.. 2024. 10. 6.
번역가 선정에서 납품까지: 게임 현지화 프로젝트 완벽 가이드 Translation(번역)지금까지 진행한 업무는 모두 지금 진행할 번역 업무의 품질을 높이기 위한 사전 작업입니다. 번역 과정에서 제대로 된 품질을 확보하지 못하면 다른 나머지 업무들을 아무리 열심히 해도 좋은 성과를 내기 힘듭니다. 가장 중요한 업무라는 인식을 갖고 임해 주시길 당부드립니다. 번역가 선정 Tip번역가 선정 시에는 진행하는 프로젝트의 장르를 잘 알고 있는 번역가 위주로 의뢰하는 것이 좋습니다. 번역가에 따라 특정 장르나 텍스트에서 돋보이는 능력을 보이는 경우도 있습니다. A 번역가는 말 맛을 살리는 능력이 뛰어나고 B 번역가는 판타지 세계관에 대한 지식이 풍부하여 아이템이나 스킬에 대한 이해도가 높다면 A 번역가에게는 퀘스트 내용을, B 번역가에게는 아이템 및 스킬 설명을 의뢰하는 방식.. 2024. 5. 2.
게임 번역 견적서 작성 가이드: 로그 분석에서 친숙화까지 견적서 작성 방법위에 설명한 로그 분석 방법을 통해 각 매치레이트별 비용을 확인하고 나면 해당 내용을 기준으로 견적서를 작성합니다. 견적서 작성 시 고려해야 할 내용은 다음과 같습니다. 비용은 분석값에 따라 정확하게 기재할 것위 로그 분석 예제에서 살펴본 것처럼 비용은 캣툴에서 분석한 값을 기준으로 각 매치레이트별로 산정하여 기록하면 됩니다. 번역 회사의 견적서 작성 스타일에 따라 전체 비용만 기록하기도 하고 세부 내역까지 꼼꼼하게 기록하기도 합니다. 어떤 방식이든 고객이 이러한 산출 방식을 잘 모른다면 자세하게 설명하여 비용을 절감하고 있음을 강조하는 것이 좋습니다. 단어 수를 기준으로 일정을 예상하여 산출할 것단어 수를 계산할 때 퍼지 매치 구간은 각 비율에 따라 단어 수도 적게 계산합니다. 위 예제.. 2024. 4. 30.
반응형